旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

书生熙

最后想说的是,乱世虽出英雄,但是和平却来之不易,千百年来,为了这个简单的目标而丧生与乱世的人才不胜枚举
备注:
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:47字/词 | 阅读数: 1440

提交时间:2012/4/10 18:32:00

译文(2)

Light Musique

At last, what I want to say is that troubled times can shape men to be heros ,but peaceful days are hard-earned. In the past thousands of years, countless talents died for achieving this simple goal.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2012/4/20 17:26:00

QBR

The last words I want to say is that while heroes emerged in troubled times, the peace was hard-earned. For thousands of years,the men who died or struggled for this simple target are too numerous to mention one by one.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2012/4/10 20:09:00

评论(0)