旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

怡然自得

This tiny room had a door,always open,in spite of the windy cold of a July whose skies were an unending light clear blue.
备注:
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:25字/词 | 阅读数: 982

提交时间:2010/7/21 16:12:00

译文(1)

庞冰心

那时这间小屋有一扇门,常开着,纵使在终日晴空蔚蓝的七月,天刮着冷风也是如此。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2010/7/21 16:51:00

评论(0)