旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

jimmy lin

翻译:没有值不值得,当失去了有什么好争?就在转身之后,我的不舍有多么的真?所以爱有几分?这是我永远的疑问.
备注:译文1:Since it is lost, what’s the meaning of arguing about whether it’s worthwile or not? How true is my attachment when I turn away? How deep is my love? This is an everlasting question. 译文2:When lost is not unnecessary to straggly, just after turned around, I was such do not want to give up. Therefore love has how much score?This is my forever question. 请问哪个比较好,准确? 如有病句请大家帮忙修改,谢谢。 小弟英语极差请帮帮忙啊!
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:50字/词 | 阅读数: 1470

提交时间:2008/12/26 12:19:00

译文(1)

aiaienglish

第一句比较好!

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/12/26 13:56:00

评论(0)