编号 原文(文本翻译)
1
We are seeking for an experienced and innovative food stall operator to fill a stall vacancy.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/20 16:44:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
2
After a short break, Mr. Rose starts second-half of the concert with ‘Carnaval’ op.9. Carnaval is the Schumaan piece in which spontaneity, invention and superlative technique coexist most vividly.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/20 9:25:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
3
Mr. Rose’s performance combines with Rubinstein’s poetic and Arrau’s tender, displays superb control and artistry in flitting effortlessly between the different moods. Mr. Rose gave a vivid account of...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/19 21:32:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
4
Enjoy annual rate of RMB80 per year for maximum of 8 years or till 2019, whichever is earlier – Minimum 2 years sign up of membership.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/30 19:31:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
5
老公今生因有你而精彩是你的出现才成就了我今生的完美

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/29 0:41:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
6
翻译:没有值不值得,当失去了有什么好争?就在转身之后,我的不舍有多么的真?所以爱有几分?这是我永远的疑问.

背景说明:译文1:Since it is lost, what’s the meaning of arguing about whether it’s worthwile or not? How true is my attachment when I turn away? How deep is my love? This is an everlasting question. 译文2:When lost is not unnecessary to straggly, just after turned around, I was such do not want to give up. Therefore love has how much score?This is my forever question. 请问哪个比较好,准确? 如有病句请大家帮忙修改,谢谢。 小弟英语极差请帮帮忙啊!

奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/26 12:19:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
7
"只有经历才会懂得"

背景说明:"只有经历才会懂得"翻译成英文怎么写?

奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/26 9:58:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
8
As we’ll soon be saying goodbye to what remains of a bygone era of life along this street, perhaps you’d like to hear a little more about its rich past.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/22 7:30:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
9
These barges were used to transport cargo from ships anchored offshore, near the the mouth of our river to the warehouses along the river as early as 160 years ago!

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/21 20:33:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
10
Loading at once receiving the receipt of the bank for balance payment but not exceed 10 days from receiving the receipt of electric for payment of 20% contract value. And Andelayed shipment will ...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/11 15:17:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
11
固然性

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:3字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/9 11:06:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
12
我们将在12月29日有出货计划,请告之我们这票货安排哪一天出货比较好?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/9 10:17:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
13
社会正义和法律正义之间有着许许多多的冲突,这完完全全是道德与法律的直面对立。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/4 13:50:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
14
员工合同我已经根据范本改动了一下,详见红色部分

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/4 13:04:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
15
下面这些应聘候选人已通知他们下个星期一下午来面试,已经把我们公司的大概情况跟他们讲明

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/4 10:38:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
16
还有这票货的进口关税和增值税大概费用如下,请预先将这笔税准备好,不要再因为关税而廷误货物发送。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/4 9:18:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
17
这些工具是没有进口限制的,请将发票抬头改成飞索的抬头

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/4 9:17:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
18
请参加地块竞得签约仪式

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/3 10:54:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
19
请把精确的货物箱单、发票还有每件货物出口时所对应的HS编码先提供给我们,我们来查询是否需要办机电证

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/12/2 9:00:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
20
杭州市拱墅区登云阁小区2幢2单元502室

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/29 10:13:00

已有 3人参与翻译 查看详情