Since it is lost, what’s the meaning of arguing about whether it’s worthwile or not? How true is my attachment when I turn away? How deep is my love? This is an everlasting question.
好评(0)
差评(0)
评论
改译
2008/12/25 18:51:00
评论(1)
jimmy lin
2008/12/26 9:03:00
翻译:没有值不值得,当失去了有什么好争?就在转身之后,我的不舍有多么的真?所以爱有几分?这是我永远的疑问.
译文1:Since it is lost, what’s the meaning of arguing about whether it’s worthwile or not? How true is my attachment when I turn away? How deep is my love? This is an everlasting question.
译文2:When lost is not unnecessary to straggly, just after turned around, I was such do not want to give up. Therefore love has how much score?This is my forever question.
请问哪个比较好,准确?
如有病句请大家帮忙修改,谢谢。