旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

jimmy lin

没有值不值得,当失去了有什么好争?就在转身之后,我的不舍有多么的真?所以爱有几分?这是我永远的疑问.
备注:急用 请朋友们帮忙翻译成英语,谢谢
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:47字/词 | 阅读数: 1531

提交时间:2008/12/25 16:14:00

译文(1)

Leehome

Since it is lost, what’s the meaning of arguing about whether it’s worthwile or not? How true is my attachment when I turn away? How deep is my love? This is an everlasting question.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/12/25 18:51:00

评论(1)

jimmy lin

2008/12/26 9:03:00

翻译:没有值不值得,当失去了有什么好争?就在转身之后,我的不舍有多么的真?所以爱有几分?这是我永远的疑问. 译文1:Since it is lost, what’s the meaning of arguing about whether it’s worthwile or not? How true is my attachment when I turn away? How deep is my love? This is an everlasting question. 译文2:When lost is not unnecessary to straggly, just after turned around, I was such do not want to give up. Therefore love has how much score?This is my forever question. 请问哪个比较好,准确? 如有病句请大家帮忙修改,谢谢。