旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

泡泡~

现在的中餐已开始注重食物的营养性健康性和烹饪的科学性;西餐也开始向中餐的色香味意形的境界发展
备注:
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:46字/词 | 阅读数: 1756

提交时间:2008/4/2 19:11:00

译文(3)

moon princess

Nowadays, the Chinese food have been in a tendency to food’s nutrition, healthiness and scientific cuisine, and the Western-style food have also started to imitate the Chinese food’s distinctive features, such as their flavour and aroma, colour and look.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/4/3 16:10:00

陶乐姿

Nowadays, Chinese food already began to place stress on its nutrition, health and scientific cuisine, while western-style food started developing its colour,flavor,taste, implication and appearence as Chinese food does.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/4/2 22:26:00

Paciffic

Presently,chinese food starts to lay stress on nutrition ,heath and its scientific cuisine;western food transfers to chinese food in colour, aroma , taste, sense and formation .

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/4/2 19:41:00

评论(1)

Angela Lin

2008/4/8 10:52:00

Nowadays Chinese food began to pay attention to the nutrition, health of food and scientific cooking; Meanwhile, western food are developing itself to color, taste, flavor, implication and appearance of Chinese food.