旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

alianlife

I am theft uplifting rush Of quiet in circled flight
备注:是一首悼念亲人的诗。 补充说明:这首诗是从网上下载下来的,对真实性及正确性我不能十分确定,所以希望高人能指正。
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:9字/词 | 阅读数: 1657

提交时间:2008/3/15 22:48:00

译文(3)

ghghuuii

我是一只盘旋飞行的静静的鸟,忽而偷偷地直冲云霄。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/3/19 15:36:00

freelance

I am the swift, uplifting rush 我是那凌空飞起 Of quiet birds in circling flight.静静盘旋的鸟

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/3/16 2:04:00

Cany

我是在偷窃时间,在圆形的行程中加速寂静的灯心草的燃烧。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/3/15 23:26:00

评论(1)

freelance

2008/3/16 1:50:00

Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep. (1) I am a thousand winds that blow. I am the diamond glint on snow. I am the sunlight on ripened grain. I am the gentle autumn rain. (2) When you wake in the morning hush, I am the swift, uplifting rush Of quiet birds in circling flight. I am the soft starlight at night. Do not stand at my grave and weep. I am not there, I do not sleep. (Do not stand at my grave and cry. I am not there, I did not die!) Text by Mary Frye