旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

jaylee123

但凡涉及到语言的使用与交际的场合,都要讲究语用.翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动。当不同文化的两种语言进行交际时,语用差异不可避免的产生了
备注:
完成本项翻译奖励:0译点 | -> | 字数:字/词 | 阅读数: 1805

提交时间:2007/12/13 21:52:00

译文(5)

山上小树

It is inevitable that the pragmatic linguistic difference would occur while the two languages meet. where there are the usages and communications of the languge, there are the requirements of the pragmatic linguistic, so the translation is a cross-language ,cross-cultural communication.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/12/15 15:21:00

echoco

language application should be stressed when the usage and communication of language are concerned.interpretation is a kind of cross-language and cross-cultral intercommunication,the different application between the two languages inevitably exist when interpret one language to another

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/12/15 0:21:00

alianlife

Once it comes to the occasions of language usage and communicaiton, language application must be highlighted . Translation is a kind of communicative activity concerned cross-language and cross-culture.When two languages of different cultural backgrounds are used in communication, it is unvoidable that the difference on language application comes about.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/12/14 22:18:00

帅涛

The Handling of language will be cared wherever the ocaasion of its usage and intercommunication are involved.Interpretation is a cross-language ,cross-cultural intercommunicaion.When two different cultrual languages meet together,the difference of their handle ways comes into being inevitably.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/12/13 22:34:00

评论(0)