旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

wasabisoso

万物的规律,就像齿轮。机械的齿轮并不机械,一压一合带动整个非生命体的运转。小轴不转,大轴难动,一合一离之间道出人生百年中不寻常的寻常。著名科学家牛顿曾说:“给我一个支点,我可以撬动整个地球!”——可见,支点虽小,力量却无穷。
备注:
完成本项翻译奖励:0译点 | -> | 字数:字/词 | 阅读数: 1798

提交时间:2007/12/11 22:02:00

译文(1)

笑勉秋

the principle of the creatures can be found in the gears. those gears used in inanimate machine is not inanimate by themslves. with a press and mesh, gears bring the whole inanimate subject into operation. it is difficult to keep big axials to work without the participation of small axial. and then, the elite but normal principle of life can be dig out from this common movement of mesh and separation. a famous sentences from Archimedean goes as "with a given support spot relevant, I could pry the earth" it suggest that power is uncountable even of a small support spot

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/12/13 10:07:00

评论(1)

karen316

2007/12/13 9:12:00

这句话不是牛顿说的,是阿基米德说的!