旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

janetren

亨廷顿(Huntington)教授的论文使我深受启发。他认为,在一个多元化(plural)社会里,不同意见是不可避免的。关键在于怎样正确对待不同意见,使之发挥建设性、而非破坏性的作用。他还说,在一个多元化社会里,我们必须重视人际关系,强调合作,多从他人角度考虑问题。如果某些群体自视高人一等,不尊重其他种族或宗教,那么整个社会有可能陷入瘫痪。我相信,要是我们把上述想法付诸实践,那我们就有可能创造出一种新的文明。
备注:专八翻译专项训练
完成本项翻译奖励:0译点 | -> | 字数:字/词 | 阅读数: 3066

提交时间:2007/11/24 19:46:00

译文(1)

larryathena

I am profoundly enlightened by Prof. Huntington’s thesis. He believed that in a plural society, disagreement is inevitable. The key lies in the right attitude towards dealing with different views, so as to ensure that they play a constructive rather than destructive role. He also said that in a plural society, we have to attach importance to interpersonal relationship, lay emphasis on cooperation, and consider problems from the standpoints of others. If some groups regard themselves as superior and show little respect for other races or religions, then the entire community could end up paralyzed. I believe that, if we put the above thoughts into practice, it is likely to create a new type of civilization.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/24 20:22:00

评论(1)

larryathena

2007/11/24 20:25:00

希望对你考专八有所帮助。
下一篇: