旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

Kikolove

personal tax credit return
备注:这是税表中的句子。同时请帮忙解释下这里的credit怎么理解。税表中一直出现的“claim”要理解为什么意思,是“申报”还是“索赔”呢?比如“Total income less than total claim amount"
完成本项翻译奖励:0译点 | -> | 字数:字/词 | 阅读数: 1920

提交时间:2007/11/1 9:54:00

译文(4)

佳岚

“个人抵退税申报表” tax credit是指抵税或免税额度,即因为符合某些条件可以在应缴纳的税款中抵退的部分。 claim在税表中一般是指“申报”,不过还是应该看上下文决定。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/1 20:49:00

奔译

return在这应该作申报书理解如:income tax return(所得税申报书) tax credit 固定搭配,意思为:税收抵免. claim 在税表中多做:申报理解.上句话可翻译成: 个人税收抵免申报书(表).

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/1 12:00:00

乔凯

个人退税 Claim应译成申报,在机场通关时物品申报就是用的这个词

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/1 10:26:00

锤锤

个人应退(补)税额返还。 tax credit 指抵减税额

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/11/1 10:13:00

评论(1)

songwenyi

2007/11/1 12:15:00

windeng是对的.
下一篇: