In a precarious and/or desperate situation. The phrase was originally used to describe the tilted position of a ship before it capsizes. Tell me the truth, doc—am I on my beam-ends, or do I still have treatment options available?
在一个不稳定的和/或绝望的境地。这句话最初是用来描述船舶的倾斜位置就倾覆了。实话告诉我,我的文档,我在我的梁端,还是我仍然有可用的治疗方案?
My sister's on her beam-ends now that she's lost her job—I might have to lend her some money so she doesn't lose her house.
我妹妹现在她失去了她对她的梁端作业可能我借给她一些钱让她没有失去她的房子。