旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

Wow! “In a stunning rebuke of the FBI, the FISA court severly chastised the FBI for the FISA abuses brought to light in the recent Inspector General’s Report. There were at least 17 significant errors.” @FoxNews Statement by the Court was long and tough. Means my case was a SCAM!
真 的!“在对联邦调查局的惊人指责中,联邦调查局法庭严厉谴责联邦调查局在最近的总督察报告中曝光的联邦调查局虐待行为。至少有17个重大错误。”@FoxNews在法庭上的声明冗长而强硬。意思是我的案子是个骗局!
备注:latest trump twitter @261461,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:48字/词 | 阅读数: 1000

提交时间:2019/12/18 8:16:00

译文(1)

sinopec

哇!“联邦调查局受到严厉斥责,外国情报监视法(FISA)法庭严厉谴责联邦调查局在最近的情报总监报告中曝光的FISA滥权行为。至少有17个重大错误。”@FoxNews。 法庭声明冗长而严厉。意味着针对我的案子是个骗局!

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2020/3/14 15:39:00

评论(0)