旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

GEORGIA, long a Republican bastion, is suddenly up for grabs—if Democrats decide to make it a fight.
格鲁吉亚,长共和党堡垒,突然待价而沽,如果民主党人决定,使之成为斗争。
Growth in the booming Atlanta metro area is painting the red state purple.
生长于蓬勃发展的亚特兰大都市区被画的红紫色的状态。
Trump superPAC gives it Tier 1 status.
特朗普SUPERPAC给它1级状态。
Dems will host the 5th debate there.
民主党将主办第五届辩论那里。
备注:latest news headline of Bloomberg @228391,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:40字/词 | 阅读数: 1147

提交时间:2019/10/11 1:46:00

译文(1)

Lily232

长期以来一直是共和党堡垒的佐治亚州,如果民主党人决定让它成为一场战斗的话,它将会突然待价而沽。
蓬勃发展的亚特兰大大都会正在被染上红紫色。
特朗普超级政治行动委员会给予它一级地位。
民主党将在那里主持第五次辩论。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/10/14 18:04:00

晨游北城

2019/10/17 22:21:00

长期以来一直是共和党堡垒的佐治亚州,突然间进入竞购状态- 如果民主党人决定发起一场战斗的话。
蓬勃发展的亚特兰大大都会的经济增长正在把这个红州染成紫色。
特朗普超级政治行动委员会给予它一级地位。
民主党将在那里主持第五次辩论。

好评(0)

差评(0)

评论

对照查看

评论(0)