旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

The President has “deliberately chosen to put the life and security of this whistleblower at risk” by trying to find out the whistleblower’s identity, Rep. Gerry Connolly says. “Under the law, whistleblowers are protected … and the President has violated that law.”
总统已“有意选择把这个举报人有风险的生命和安全”,试图找出举报人的身份,格里·康诺利说众议员。 “根据法律规定,举报人的保护......总统已违反了法律。”
备注:Latest news headline of CNN @220078,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:41字/词 | 阅读数: 898

提交时间:2019/10/1 10:18:00

译文(1)

bulldemonking

众议员Gerry Connolly声称,总统企图查明举报人的身份,从而“故意选择让举报人面临生命与安全的危险”。“根据法律规定,举报人是受保护的...总统违反了相关法律。”

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/10/6 11:02:00

评论(0)