旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

Before I arrived in France, the Fake and Disgusting News was saying that relations with the 6 others countries in the G-7 are very tense, and that the two days of meetings will be a disaster. Just like they are trying to force a Recession, they are trying to “will” America into bad Economic times, the worse the better, anything to make my Election more difficult to win. Well, we are having very good meetings, the Leaders are getting along very well, and our Country, economically, is doing great - the talk of the world!
在我抵达法国之前,假冒和令人作呕的消息说,与七国集团其他六个国家的关系非常紧张,两天的会议将是一场灾难。就像他们试图迫使经济衰退一样,他们正试图“将”美国变成......
备注:latest trump twitter @196316,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:51字/词 | 阅读数: 779

提交时间:2019/8/25 14:46:00

译文(1)

morgan

在我到达法国之前,令人厌恶的假新闻媒体说,与七国集团其他6个国家的关系非常紧张,这两天的会议将是一场灾难。就像他们试图迫使经济衰退一样,他们也试图“将”美国带入糟糕的经济时代,越糟糕越好,只要是任何让我的选举更难获胜的事情。不过,我们的会议开得很好,领导人相处得很好,我们的国家,在经济上,做得也很好,这是全世界都在谈的话题!

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/9/14 7:42:00

评论(0)