旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

So sad to see the Democrats sticking up for people who speak so badly of our Country and who, in addition, hate Israel with a true and unbridled passion. Whenever confronted, they call their adversaries, including Nancy Pelosi, “RACIST.” Their disgusting language and the many terrible things they say about the United States must not be allowed to go unchallenged. If the Democrat Party wants to continue to condone such disgraceful behavior, then we look even more forward to seeing you at the ballot box in 2020!
所以遗憾地看到民主党坚持了对谁讲得很厉害我们的国家和谁的,除了人,恨以色列的真实和放纵的激情。每当遇到这种情况时,他们都会打电话给他们的对手,包括南希佩洛西,“RACIST。”他们令人作呕的语言以及他们对美国所说的许多可怕的事情决不允许不受质疑。如果民主党想要继续宽恕这种可耻的行为,那么我们在2020年的投票箱中更加向前看你!
备注:latest trump twitter @173692,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:41字/词 | 阅读数: 749

提交时间:2019/7/15 9:15:00

译文(2)

荷马二世

看到民主党人维护那些如此诋毁我们国家,并肆无忌惮地憎恨以色列的人,太让我伤心了。每次对峙时,他们都会将他们的对手,包括南希-佩洛西,称作“种族主义者”。对他们令人恶心的发言和对美国的丑陋的诋毁,我们绝不能放任不管。如果民主党想继续纵容这种可耻的行径的话,那让我们看远些,让我们在2020年投票箱上一决高下。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/9/15 14:29:00

465465446

看到民主党人维护那些诋毁我们国家的人和那些从骨子里憎恨以色列的人,太让人伤心了。每次对峙时,他们都会联系他们的对手,包括”种族主义者“南希佩洛西。他们恶心的语言和很多污秽的诋毁美国的话是绝对不能容忍的。如果民主党想继续纵容这种可耻的行径的话,我们很期待和你们在2020年靠投票一决高下。

好评(0)

差评(2)

评论

改译

对照查看

2019/7/16 4:10:00

评论(0)