旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

Friday’s tour showed vividly, to politicians and the media, how well run and clean the children’s detention centers are. Great reviews! Failing @nytimes story was FAKE! The adult single men areas were clean but crowded - also loaded up with a big percentage of criminals. Sorry, can’t let them into our Country. If too crowded, tell them not to come to USA, and tell the Dems to fix the Loopholes - Problem Solved!
星期五的巡回演出生动地向政治家和媒体展示了儿童拘留中心的运作和清洁程度。好评!失败的@nytimes故事是假的!成年单身男性区域干净但拥挤 - 也有很大比例的犯罪分子。对不起,不能让他们进入我们的国家。如果太拥挤,告诉他们不要来美国,并告诉民主党修复漏洞 - 解决问题!
备注:latest trump twitter @173431,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:43字/词 | 阅读数: 647

提交时间:2019/7/14 22:46:00

译文(1)

465465446

周五的参观很好地向政客和媒体展示了这个儿童拘留中心多么干净,管理得多么好。很好的检查!只要事件是假的就不合格!单独成年男性区很干净,但很拥挤 - 而且有很大一部分是罪犯。不好意思,不能让他们进入我们的国家。太拥挤的话,告诉他们别来美国,并让民主党修复漏洞 - 问题解决!

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/7/16 5:51:00

荷马二世

2019/9/15 14:38:00

周五的参观很好地向政客和媒体展示了这个儿童拘留中心是多么干净,管理得多么好。很好的评论!假新闻纽约时报的故事是伪造的!成年独身男性区很干净,但也很拥挤 -里面的人中很大一部分是罪犯。不好意思,不能让他们进入我们的国家。如果嫌太拥挤的话,告诉他们别来美国,并让民主党人修复漏洞 - 问题解决了!

好评(0)

差评(0)

评论

对照查看

评论(0)