旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

I have been very critical about the way the U.K. and Prime Minister Theresa May handled Brexit. What a mess she and her representatives have created. I told her how it should be done, but she decided to go another way. I do not know the Ambassador, but he is not liked or well thought of within the U.S. We will no longer deal with him. The good news for the wonderful United Kingdom is that they will soon have a new Prime Minister. While I thoroughly enjoyed the magnificent State Visit last month, it was the Queen who I was most impressed with!
我一直非常批评英国和总理特里萨梅处理英国退欧的方式。她和她的代表创造了多么混乱。我告诉她应该怎么做,但她决定采取另一种方式。我不认识大使,但他不喜欢或不好......
备注:latest trump twitter @169257,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:53字/词 | 阅读数: 704

提交时间:2019/7/9 3:15:00

译文(1)

米德

我对英国和英国首相特雷莎·梅处理英国脱欧的方式一直非常不满。她和她的代表们搞得一团糟。我告诉她该怎么做,但她决定另辟蹊径。我不认识这位大使,但他在美国国内不受欢迎,也不受好评。我们将不再与他打交道。对卓越的联合王国来说,好消息是他们很快就会有一位新首相。我非常享受上个月这场盛大的国事访问,但让我印象最深的还是女王陛下!

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/9/12 6:49:00

评论(0)