旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

Yesterday was the Radical Left Democrats big Impeachment day. They worked so hard to make it something really big and special but had one problem - almost nobody showed up. “The Media admits low turnout for anti-Trump rallies.” @FoxNews “All around the Country people are... .saying enough. Democrat voters want to hear the politicians talking about issues. This is a huge distraction and will only help Donald Trump get elected.” @JedediahBila “Greatest President since Ronald Reagan” said a counter-protester. LehighValleyLive
昨天是激进左翼民主党的大型弹劾日。他们努力工作,使它变得非常大而且特别,但有一个问题 - 几乎没有人出现。 “媒体承认反特朗普集会的投票率很低。”@ FoxNews“全国各地的人们......
备注:latest trump twitter @154216,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:44字/词 | 阅读数: 630

提交时间:2019/6/16 20:45:00

译文(1)

sinopec

昨天是激进左翼民主党人的大型弹劾日。他们极为卖力,想让集会变得非常大而且特别,但有一个问题 - 几乎没有人来。 “媒体承认反特朗普集会的出席率很低。”@ FoxNews “全国各地的人们说够了。民主党选民希望听到政客们谈论问题。这是一个巨大的干扰,只会帮助唐纳德·特朗普当选。”@jedediahbila “自罗纳德·里根以来最伟大的总统”一位反示威者说。LehighValley直播

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/6/18 18:47:00

评论(0)