旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 新闻速译

知无岸

.@SadiqKhan, who by all accounts has done a terrible job as Mayor of London, has been foolishly “nasty” to the visiting President of the United States, by far the most important ally of the United Kingdom. He is a stone cold loser who should focus on crime in London, not me.. Kahn reminds me very much of our very dumb and incompetent Mayor of NYC, de Blasio, who has also done a terrible job - only half his height. In any event, I look forward to being a great friend to the United Kingdom, and am looking very much forward to my visit. Landing now!
据我所知,@ SadiqKhan作为伦敦市长做了一件可怕的工作,对于美国的访问总统来说是愚蠢的“讨厌”,美国是迄今为止英国最重要的盟友。他是一个冷酷的失败者,应该专注于伦敦的犯罪,而不是我......
备注:latest trump twitter @144791,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:10译点 | 英语->汉语 | 字数:50字/词 | 阅读数: 716

提交时间:2019/6/3 16:52:00

译文(1)

忘穿秋水

@萨迪克汗,作为伦敦市长,他在所有方面都做得很糟糕,他对到访的美国总统,到目前为止是联合王国最重要的盟友,愚蠢地显示出“令人讨厌”的样子。他是个冷酷的失败者,应该把重点放在伦敦的犯罪上,而不是我。汗让我想起了既愚蠢又无能的纽约市市长德布拉西奥,他的工作也一样糟糕——只有汗的高度一半。无论如何,我期待着成为英国的好朋友,也非常期待我的访问。现在着陆!

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/6/4 7:02:00

评论(0)