旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 机译校对

知无岸

.donlemon: The Attorney General called his 4-page letter a summary of the Mueller report's principal conclusions, not a summary of the full report. Rather than debate semantics, why not release the entire report and let us decide for ourselves?
。@ donlemon:司法部长将他的4页信件称为穆勒报告的主要结论摘要,而不是完整报告的摘要。而不是辩论语义,为什么不发布整个报告,让我们自己决定?
备注:Latest news headline of CNN @65314,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:41字/词 | 阅读数: 562

提交时间:2019/3/30 16:01:00

译文(1)

米德

@ donlemon:司法部长将他的4页信件称为穆勒报告的主要结论摘要,而不是完整报告的摘要。更不是辩论要点,为什么不发布整个报告,让我们自己决定?

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/4/2 8:02:00

评论(0)