旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 机译校对

奥尔德佩奇

New York City Mayor Bill de Blasio has a bold and expensive plan to protect lower Manhattan from sea level rise and the next major storm: Expand the coastline by two city blocks into the East River. The plan, estimated to cost $10 billion, would create new land between piers from the Brooklyn Bridge to the Battery, and would install "grassy berms in parks and removable barriers that can be anchored in place as storms approach," the mayor said.
纽约市市长 Bill de Blasio有一个大胆而昂贵的计划来保护曼哈顿下城 海平面上升和下一次大风暴:两个城市扩大海岸线 进入东河。该计划估计耗资100亿美元 在从布鲁克林大桥到电池的码头之间创造新的土地 会安装“公园里的草坪和可移动的障碍物” 市长说,随着暴风雨的临近而停泊。
"It will be one of the most complex environmental and engineering challenges our city has ever undertaken and it will, literally, alter the shape of the island of Manhattan," de Blasio wrote in a New York Magazine op-ed. "The new land will be higher than the current coast, protecting the neighborhoods from future storms and the higher tides that will threaten its survival in the decades to come."
“这将是一个 我们城市所面临的最复杂的环境和工程挑战 从字面上看,它会改变岛屿的形状 曼哈顿,“德布拉西奥在纽约杂志的一篇专栏文章中写道。”新的 土地将高于当前的海岸,保护邻里 未来的风暴和更高的潮汐将威胁到它的生存 未来几十年。“
Compared to other parts of the island, Lower Manhattan is especially close to sea level, with some parts rising just five feet above it. The raised land could help protect against sea level rise, though its primary purpose seems to be a buffer against storm surges. De Blasio said it's an open question what might be built on the new land, suggesting parks or schools as possibilities.
与其他相比 曼哈顿下城的部分地区特别靠近海平面 一些部分上升仅5英尺。凸起的土地可以帮助保护 反对海平面上升,虽然它的主要目的似乎是缓冲 风暴潮。德布拉西奥说,这是一个悬而未决的问题 新的土地,建议公园或学校作为可能性。
NYC Mayor's Office
纽约市长办公室
Scientists estimate that sea levels could rise 18 to 50 inches across New York State by 2100, which is doubly alarming considering higher seas will enable storms to inflict greater damage on the city. The mayor said New Yorkers have "no choice" but to begin protecting the island.
科学家估计 到2100年,纽约州的海平面可能上升18到50英寸 考虑到海平面将使风暴受到影响,这是令人倍感惊人的 对城市造成更大的破坏。市长说纽约人“没有 选择“但开始保护岛屿。
"The reason we're forced take dramatic action now is because for years so many in Washington put the profits of Big Oil over the future of our planet," the mayor wrote. "New York City is divesting our pension funds from the fossil-fuel companies who caused this crisis and we're suing them for refusing to act when they knew the damage it would cause to cities like ours."
“我们之所以如此 现在被迫采取戏剧性的行动是因为多年来在华盛顿这么多 大石油公司对地球未来的利润,“市长写道。 “纽约市正在从化石燃料中剥离养老基金 引发这场危机的公司,我们因为拒绝采取行动而起诉他们 他们知道这对我们这样的城市造成的破坏。“
How coastal cities are preparing for sea level rise and stronger storms
沿海城市如何 正在为海平面上升和强风暴做准备
As coastal cities around the globe face the existential threats posed by climate change, some have already begun preparing for the worst. Here are some of the most common methods.
作为沿海城市 一些人在全球范围内面临着气候变化带来的生存威胁 已经开始为最坏的情况做准备。这里有一些最常见的 方法。
Storm surge barriers: One of the largest and most famous examples is the massive Maeslant Barrier in South Holland, Netherlands. Controlled by a supercomputer, the barrier consists of two massive gates — each 72 feet wide and 688 feet long — which automatically close off a key waterway that leads to the city whenever a storm poses a flood threat.
风暴潮障碍: 其中一个最大和最着名的例子是大规模的Maeslant Barrier 荷兰南荷兰省。屏障由超级计算机控制 两个巨大的门 - 每个72英尺宽,688英尺长 - 自动 在风暴造成洪水时,关闭通往城市的关键水道 威胁。
Seawalls: The most common defense against sea level rise is to build simple vertical or sloped barriers. These static, man-made walls might help stave off sea levels for a while, but they're guaranteed to wear down over time, and they simply aren't possible to build in cities like Miami. They can also cause destruction to biodiversity.
海堤:最多 对海平面上升的共同防御是建立简单的垂直或倾斜 障碍。这些静态的人造墙可能有助于避开海平面 虽然,但他们保证随着时间的推移磨损,而他们根本不是 有可能在像迈阿密这样的城市建设。它们也可能导致破坏 生物多样性。
Living shorelines: Some coastal cities have tried fortifying coastline with natural materials, such as salt marsh or mangroves. One major benefit of these approaches — sometimes called "soft options" — is that the barriers can collect sediment and other organic matter over time, meaning that they grow along with sea level rise.
生活海岸线: 一些沿海城市尝试用天然材料加固海岸线, 如盐沼或红树林。这些方法的一个主要好处 - 有时被称为“软选项” - 是障碍可以收集 沉积物和其他有机物随着时间的推移,意味着它们随之生长 海平面上升。
Reservoirs: If you can't hold back the water, at least find a way to store it in the event of a storm. That's the idea in Rotterdam, where the city has built parks that double as reservoirs that are able to trap water in the event of flooding.
水库:如果你 不能阻挡水,至少找到一种方法来存储它在一个事件 风暴。这就是鹿特丹的想法,这个城市建造了两倍的公园 作为在洪水发生时能够积水的水库。
Retreat: In places where resources are lacking or the land is unfit for barriers, residents might soon have just one option: move.
撤退:在缺乏资源或土地不适合的地方 居民可能很快就会有一个选择:搬家。
备注:
完成本项翻译奖励:1200译点 | 英语->汉语 | 字数:604字/词 | 阅读数: 1385

提交时间:2019/3/18 11:16:00

译文(1)

morgan

纽约市市长比尔•德•布拉西奥 (Bill de Blasio)有一个大胆而昂贵的计划来保护曼哈顿下城免遭 海平面上升和下一次大风暴的影响:扩大两个城区的海岸线 进入东河。该计划估计耗资100亿美元, 在从布鲁克林大桥到炮台公园的码头之间创造新的土地 会铺装“公园式草坪和可移动的屏障” ,市长说,当风暴来临时,可以固定到位。
“这将是一个 我们城市所面临的最复杂的环境和工程挑战 从字面上看,它会改变岛屿的形状 曼哈顿,“德布拉西奥在纽约杂志的一篇专栏文章中写道。”新的 土地将高于当前的海岸,在未来几十年里,保护邻近地区免遭风暴和更高的潮汐对其构成的生存威胁 。“
与其他地方相比 曼哈顿下城的部分地区特别接近海平面, 一些部分仅高了5英尺。抬高的土地可以帮助保护抵制海平面上升,虽然它的主要目的似乎是缓冲风暴和潮水。德布拉西奥说,在新的土地上建什么,仍是一个悬而未决的问题, 建议考虑公园或学校

纽约市长办公室
科学家估计 到2100年,纽约州的海平面可能上升18到50英寸 考虑到海平面上升将使风暴的 对城市造成更大的破坏,这是令人倍感震惊的。市长说纽约人“没有别的 选择“除了开始保护这个海岛。
“我们之所以现在被迫采取戏剧性的行动是因为多年来在华盛顿这么多人将大石油公司的利润置于地球的未来之上,“市长写道。 “纽约市正在从引发这场危机的化石燃料公司身上剥离福利基金 ,我们采取行动起诉他们,如果他们拒绝,他们知道他们的行为对我们这样的城市造成的破坏。“
沿海城市如何为海平面上升和强风暴做准备
当全球范围内沿海城市面临着因气候变化而带来的生存威胁是, 部分城市已经开始为最坏的情况做准备。这里有一些最常见的 方法。
风暴潮屏障: 其中一个最大和最着名的例子是位于荷兰南荷兰省的巨大的Maeslant Barrier。屏障由超级计算机控制 两个巨大的门 - 每个72英尺宽,688英尺长 - 自动 在风暴造成洪水威胁时,关闭通往城市的关键水道 。
海堤:针对海平面上升的最普通的防御手段是建立简单的垂直或斜坡屏障。这些静态的人造墙可能有助于暂时挡住海平面,但他们随着时间的推移肯定会磨损,且在像迈阿密这样的城市根本没有建设的可能。它们也会导致破坏 生物多样性。
生物海岸线: 一些沿海城市尝试用天然材料加固海岸线, 如盐沼或红树林。这些方法的一个主要好处 - 有时被称为“软选项” - 是屏障可以收集沉积物和其他有机物,这意味着,随着时间的推移,它们会随着海平面上升而不断生长 。
水库:如果遇到风暴, 既然你 不能阻挡水,那你至少找到一种方法来存储它。这就是鹿特丹的想法,这个城市建造了两用的公园 ,作为在洪水发生时能够积水的水库。
撤退:在缺乏资源或不适合建屏障的地方 居民可能只有一个选择:搬家。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/3/23 15:50:00

评论(0)