编号 原文(文本翻译)
21
The obstacles to translation are duly noted, judges either insurmountable or negotiable, and translation methods are formulated with precision. Opinions are shaped by disciplinary trends and vary wide...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/23 22:30:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
22
Agent-based distributed architecture for mobile robot control.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/23 18:32:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
23
I JUST WANTED TO KNOW THAT IF THE FOAMED PIECE BREAKS INTO TWO PARTS, CAN IT STILL BE JOINED? HOW CAN WE MAKE THE PRODUCT HEAVIER IF WE WANT SOME ITEMS WITH MORE WEIGHT? CAN IT BE DONE?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/23 9:02:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
24
She is involved in championing and driving customer – and quality - focused programmes, assessing, implementing and evaluating the results and action plans, training and upgrading the skills and knowl...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/22 22:03:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
25
Ad-Hoc deliverables

背景说明:上下文: 项目测试阶段被定义为有性能测试自动化的能力,其局限性在于: 1. Ad-Hoc deliverables

奖励:10译点 | -> -> | 字数:3字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/20 9:20:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
26
《定居者和流放犯》

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/19 21:03:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
27
Begin to modify daily processes with a finished COE in mind

背景说明:Begin to modify daily processes with a finished COE in mind. There must be commitment to these processes to ensure they remain useful. Don’t be afraid to modify processes as the organization learns and matures.

奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/19 9:57:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
28
These honours signify our company’s milestones and will spur us to greater heights and help propel the company into becoming one of the great companies on the international stage.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/18 16:48:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
29
A simple inspiration signaled the beginning of an incredible journey for this homegrown fashion brand - ESTL - in delivering the best of chic and accessible fashion to China women today.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/18 16:38:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
30
想了好久,终于还是下定决心提笔写了这封信。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/18 14:35:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
31
named set of rules that indicates the applicability of a certificate to a particular community and/or class of application with common security requirements

背景说明:对certificate policy的解释

奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/17 1:59:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
32
we want to know who is that gentleman成立吗? 本人认为对.原因是who在从句中作主语,引导宾语从句.例如:who was going to Beijing is unknown. who is Leifeng in that crowd was unknown. who Leifeng in that crowd was was unknown.

背景说明:请高人指点!!!

奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/16 20:01:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
33
此时贵行为何不进行风险控制,而任由失去理智的客户任意妄为?
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/16 9:45:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
34
chronological record of system activities that is sufficient to enable examination of sequence of environments and activities surrounding or leading to an operation, or an event in a transaction from ...

背景说明:audit trail的定义

奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/15 4:19:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
35
教师无法教育那些多年前已经形成一定道德观念的人迅速转变道德观。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/14 18:18:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
36
high precision zirconia ceramic ferrule

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/14 16:50:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
37
agent enterprise object (or entity) that has been delegated (authority, a function, etc.) by and acts for another (in exercising the authority, performing the function, etc.)

背景说明:这是agent的定义。请教如何译

奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/14 3:44:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
38
Far better, they say, to aim low to ensure you are not disappointed, and the key to keeping that newly-wed glow appears to be forgiveness and communication.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/14 0:45:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
39
她对人生的看法与你的不同

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/13 11:50:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
40
你的蓝眼镜与你的蓝眼睛很相配。

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2008/11/12 16:46:00

已有 5人参与翻译 查看详情