编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
Implementation failed: ENGPKLIMP: ORA-00060: deadlock detected while waiting for resource
|
|
背景说明:这是ORACLE系统发的信息。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/4 9:28:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
For a start, let this mini glossary of terms relating to what’s hot online get you started. Even if you don’t intend to visit every website, you can still impress others with your knowledge of “netlin...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/25 12:50:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3 |
Poor acoustics, flickering images, wooden long benches lurking with bed bugs as seats… the roofless, open air cinemas were a far cry from our modern age, but tickets were also way cheaper.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/25 12:47:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
但是这些件是用来抵不合格件的,不应该开在发票中。那请把此次的发票修改一下,将以下这些数量扣减掉
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:45字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/25 11:29:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5 |
负责提供每季度及年度审计所需要的报表及资料,负责与总公司的对帐及财务事项的处理
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/23 17:05:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
Measure out rice grains according to how much sushi you plan to make, wash it clean and leave to soak in water for 30 minutes, then boil sushi rice in the rice cooker.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/6 8:24:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
The role gets reversed now as the same children—all grown up and independent—give you a monthly allowance as a form of appreciation for your caregiving all these years.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/26 23:58:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8 |
The pulse of the town is due in much part to the University’s main campus located there, making it a true university city, naturally, residential accommodations and commercial activities very much rev...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/26 23:44:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
9 |
After a lulling five-hour journey by Intercity Coachlines from Christchurch, passing through uncountable rolling cattle hills and valleys splayed with yellow flowers, we finally arrived at Dunedin.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/26 23:37:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
10 |
While it’s difficult to scrutinise every ingredient that goes into your plate of roadside hawker food, you have the choice when it comes to preparing your own meals.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/26 23:19:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
11 |
We scoured the supermarkets and made comparisons of what we think would be better alternatives to some common grocery items you’d find in a senior person’s refrigerator or larder.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/26 23:09:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
12 |
At this point, it is assumed that the operator has a fully-operational apparatus, and has followed all the steps of the DAILY START-UP AND CALIBRATION PROCEDURES and of the PREPARATIVE PROCEDURES
|
|
背景说明:此时,假定操作员已拥有一台可完全运行的仪器,而且操作员已按照日常起动程序、校准程序以及准备程序中的所有步骤实施了操作。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/20 20:06:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
13 |
Never forklift or crane an entire machine under booms,always lift beneath the spine or under the ends of the axle mountings in the case of a self-propelled unit.
|
|
背景说明:运输装卸货物 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/6 21:34:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
14 |
when loading or un-loading from the side of the vechicle,the use of the forklift pockets to retain one of the forks is recommended.(if fitted).Spread the forks to their widest capacity,with due regard...
|
|
背景说明:物流卸载设备 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/1/5 21:03:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
15 |
工艺内部制定,现场工艺指导书齐备,基本完善执行。现场发现“点标示”这个工位未100按照指导操作,立即做培训及改善措施
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/31 8:48:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
16 |
由于是新厂目前还未取得相关证书,但其内部已经严格按照TS16949及6S等执行,预计在2010年获得各类证书
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/30 11:47:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
17 |
现场生产线防错措施优秀,人为错误基本杜绝。如几个类似垫片的安装,设置感应装置,如放错顺序及位置,责马上报警
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/29 13:06:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
18 |
工艺操作参数均至控制系统,并视其重要程度分别进行指示及联锁等,参与经济核算的计量仪表,均设积算功能
|
|
背景说明:All kinds of operating parameters are input into computer control system, used for indication, adjustment and interlocking according to their importance degree, and used by measuring instrument of economic accounting with integrating function being set. 烦请大家帮忙,先谢了 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/25 7:59:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
19 |
即使当寻求诉讼时,在追究违约责任时也较难量化对方责任
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/23 9:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
20 |
销售合同未约定客户签订合同后所需支付的定金比例
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2009/12/21 11:01:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |