编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
机器翻译原文:光是世界上第⼀出现的物质。 光是⼈类概念中永恒的经典。 光是⼈们最不可磨灭的希望。==>机器翻译译文:Light is the first substance in the world. Light is the eternal classic of the mushroom concept. It is the most indelible hope of the mushroom...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 |中文 ->中文 -> 英文 | 字数:29字 | ||
状态: 求译中... 提交时间:2019/5/11 20:17:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
机器翻译原文:湖南省娄底市新化县石冲口镇白溪村5组==>机器翻译译文:Group 5, Baixi Village, Shichongkou Town, Xinhua County, Loudi City, Hunan Province. 请帮忙校对,或给出更佳翻译!
|
|
背景说明:湖南省娄底市新化县石冲口镇白溪村5组 |
||
奖励:10译点 |中文 ->中文 -> 英文 | 字数:13字 | ||
状态: 求译中... 提交时间:2019/5/5 19:40:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
3 |
North Korea’s top nuclear envoy who was reportedly executed is actually alive and in custody, CNN reports
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145582,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 14:45:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
4 |
U.S. leveraged loans in May had their worst monthly performance since December. They still did better than both junk bonds and equities.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145562,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 13:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
5 |
Group led by buyout firm Hopu is in advanced talks to buy a $6.9 billion minority stake in Chinese air conditioner maker Gree, sources say
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145548,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 12:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
6 |
"There is a role for long term capital. Patience does pay off for those who wait. But yes, markets are very high twitch. All capital is long term capital the way I see it. Capital by definition belong...
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145527,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:43字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 11:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
7 |
House just passed the 19.1 Billion Dollar Disaster Aid Bill. Great, now we will get it done in the Senate! Farmers, Puerto Rico and all will be very happy.
|
|
背景说明:latest trump twitter @145456,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 9:15:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
8 |
China is switching to poultry as African swine fever devastates hog herds, and that's good news for Brazil's farmers
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145399,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 8:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
9 |
The Prince of Wales, The Duchess of Cornwall @ClarenceHouse The Duke and Duchess of Cambridge @KensingtonRoyal, The Duke of York and The Earl and Countess of Wessex are also in attendance at the banq...
|
|
背景说明:latest trump twitter @145350,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 6:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
10 |
A hallmark of recent presidential races has been a candidate propelled by the internet, seeking to build a viral campaign.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145297,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 5:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
11 |
Apple debuted a new Mac Pro desktop computer after several years of professional users complaining about the current version
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145251,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 4:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
12 |
Mexico warns that Trump's tariffs could backfire by actually making it harder for the country to handle migration flows
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145075,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/4 0:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
13 |
Donald Trump's supporters want to believe that a grand strategy informs his tariff wars. They're deluded
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @145019,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 23:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
14 |
Tesla appears to be “structurally unprofitable” and a financial collapse could benefit European rivals, according to analysts at Bernstein
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @144945,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 22:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
15 |
Investor expectations are building that the Swiss National Bank will take its key interest rate even further below zero
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @144916,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 21:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
16 |
Infineon Technologies agrees to buy Cypress Semiconductor in the latest big deal to reshape the chip industry
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @144820,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:16字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 17:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
17 |
The Federal Reserve has reason to be “patient’’ on monetary policy despite possible new U.S. tariffs on Mexican goods, a Fed official says
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @144787,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 16:53:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
18 |
The rupee could be set to gain as Modi’s election victory boosts foreign inflows. That may present a dilemma for India’s central bank, analysts say.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @144737,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 14:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
19 |
Boeing's 737 Max is a "fantastic" plane and after all the scrutiny is "probably going to be the safest plane in the world," says SpiceJet's chairman.
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @144738,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 14:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
20 |
China’s defense minister invoked Abraham Lincoln’s efforts during the U.S. Civil War to justify Beijing’s push to take Taiwan
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @144703,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/3 13:15:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |