|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 2267 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: shy都是害羞吗 [] |
![]() 先来看一个句子: I had heard from other students that Mr. Marain was just shy of a Ph.D.in mathematics。 这句英语里没有什么生词,往往被人忽视,比如,有人会翻译成:我从别人学生那儿听说,马林先生一遇到有数学博士学位的人就害羞。 其实这个句子把shy译成了“害羞”,意思就满拧了。原来shy of 是个词组,意为 short ,lacking.尤其为美国人使用,所以上面那个句子的最后部分应译为:马林先生只缺一个博士头衔了。 关于这个短语我们还可以再看两个例句: The stew is a little shy of seasoning. 这汤缺点儿佐料。We’ve still votes shy of the number we need to win.距离获胜的票数,我们还差一点。 Shy还可用来组成复合词,表示对某样东西惧怕。如 Publicity –shy 怕出名的Book-shy children 怕读书的孩子Camera-shy 怕上镜头的Girl-shy 怕女孩的Gun-shy 怕枪的 Shy of 除了上面所说的“缺乏”这层意思外,还有一层含义是“担忧”“有顾虑”,因此要仔细视上下文而判断到底属于哪个意思。
|
![]() 不错的分享
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|