|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 14799 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 翻译的道路还要坚持吗? [] |
![]() 上学的时候我很喜欢翻译,梦想也是做一名翻译,现在愿望实现了,可是我却有了想要放弃的想法,有的时候做的资料专业性太强了,甚至连中文都看不懂是在说什么,更别提翻译了。由于是在翻译公司,当然是公司给什么资料就一定要按时完成,没的挑,可是做时间越长,我对翻译的热爱似乎越淡化。我还要坚持下去吗?还是换一条路走呢?
|
![]() 翻译的过程也是挣钱和学习并举的过程,能在这一行混下去的不比“伟人”差
|
![]() 知道自己的不足,才能有动力再学习,才能更加充实自己的。
|
![]() 喜欢就一定要坚持下去,不要对自己的梦想有所怀疑,需要怀疑的是自己的知识,如果觉得翻译进行得很艰难,就去充电或调整一下自身状态。当然重要的是有一颗平和的新,承认有很多自己还无法解决的问题。 我现在不是做翻译的工作,但是一直在渴望能寻求到这样的一份工作,所以先做好准备。 加油哦!
|
![]() 坚持就是胜利!
|
![]() 做翻译真不是个好差事,虽然做的时间不长而且又是兼职,但越做越觉得需要掌握的知识越多,越觉得自己的水平太有限。
|
![]() 引用:
这是我想说的
|
![]() 吃得苦中苦,方为人上人
|
![]() 很是赞同,人应该珍惜机会,在热爱的道路上坚持下去,努力去提高自己,克服困难。
|
![]() 难道你们就没有和客户联系的方法吗?如果看不懂中文,当然就别提翻译,但是可以让懂的人给你解释啊。还有,别忘了google这样的东西,那是打开你不懂的领域的一扇窗,当然我说的并不是单单查意思,而是想办法让自己弄懂到底是什么东西,干什么用的等等。
|
![]() 如果喜欢就坚持下去
|