请问下列英翻中
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 11383 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 请问下列英翻中 []
阿美


贡勋等级:子爵
经验值:310
技术等级:童生
技术分:0
共发贴12篇
共回贴6篇
共登录19次
注册:2005/4/25 16:57:00
发表于 2005/5/5 8:10:00
请问下列翻译四段文字英翻中,谢谢。
1 The average model can earn roughly the same as the top secretary, on the basis that is she is the free length with the agent to send out for audition interviews and get work for her. The Niche Harbor(Name)is the model agent. The central model agency in which she is a partner, is very closely associated with the metropolitan academy of modeling where dozens of spiri ng models has come over the years, to pay them money to take a basic course in the techniques of being a model.
另个附加的问题是此句话“The average model can earn roughly the same as the top secretary”是否表示A model cannot earn much money in fact之意呢?

2 She is about  5 feet 8 inches tall, with shoulder length,open hair(???)  and ready smile.另个附加的问题是ready smile是否表示“She does not smile usually.”呢

3 Naturally when they finish the course, it doesn't always mean automatically that they set for stardom。 Marguerite occasionally gives classes at the academy , and she told me why some girls just pack in the job.另个附加的问题是是否表示“to give up the job" 呢?

4 if you got to go out there and get work. But once you’ve got it. Ok, fine. When work does come along it could be pretty well anything. Really it's a different job every time, it might be TV advertisement, live advertising promotions,photo session anything.








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 英译中 下一篇: 翻译求助


||给作者留言

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology