英译中
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3264 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 英译中 []
阿美


贡勋等级:子爵
经验值:310
技术等级:童生
技术分:0
共发贴12篇
共回贴6篇
共登录19次
注册:2005/4/25 16:57:00
发表于 2005/4/25 17:17:00
请问如何翻译“Now, most listeners, being used to the Western style of courtship and marriage, will assume that this is the best system and the one with the greatest chance of producing a happy marriage.”谢谢








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 请帮帮忙,谢谢。 下一篇: 请问下列英翻中


||给作者留言

2楼: 咪咪

贡勋等级:侯爵
经验值:1393
技术等级:童生
等级分:.4
共发贴7篇
共回贴125篇
共登录68次
注册:2005/4/5 17:17:00
Re.我对此翻译比较满意,但更希望听到更多声音 发表于2005/4/26 9:26:00
如今,大多数已经习惯了西式的求爱和结婚方式的人会以为,这就是造就幸福婚姻的最好方法,也和可能性最大的一种途径。
注:
assume 有想当然的认为之意;
system 除了我们熟知的体系外,还有方法之意,很显然,这里应该是方法
this is the best system and the one with the greatest chance 都是用来修饰  producing a happy marriage,故应在翻译中体现.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: tangtang

贡勋等级:侯爵
经验值:1812
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴2篇
共回贴172篇
共登录169次
注册:2005/3/3 12:57:00
Re. 发表于2005/4/26 8:54:00
现在,大多数的听众都习惯了西方的求爱和婚姻方式,认为这是最好的体制,是获得快乐婚姻绝好的机会。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology