|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 3007 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 有点困惑,请指点一二!! [] |
![]() 现在网络工具OICQ(也简称为QQ)很流行,那么它确切是指什么呢 是哪些词的缩写? 我碰到过一个外籍朋友(在华留学,学习中文),他在和中国朋友交往时,问到某事该如何是好,中国朋友打趣说,那就“凉拌”罗 这使得他很困惑,不知何意。那么该如何翻译这一国人常用的俚语来让外国朋友明白呢 多谢各位译友发表高见!!
|
![]() 1. oicq = oh I seek you 2.怎么办? 凉拌! how to do?
|
![]() Thank you for your careful reply! Best wishes!
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|