旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

brintey666

once you (decide) on your product or service, you must analyze your market . 问: 这个句子中为什么不可以用determine , decide on ,determine on都可以表示:决定,他们的区别是什么。
备注:
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:19字/词 | 阅读数: 1922

提交时间:2008/6/15 11:29:00

译文(1)

lenovel

decide和determine都作“决定”解,但是determine 比decide 的语气更强,具有“决心做某事”的含义。例如: He determined to learn Greek. 他决定学希腊语。 He determined to get there first. 他决定先到那里去。 be determined to do也能表示大致相同的意义(语气比decide强,而且表示心理状态)。例如: I was determined not to follow their advice. 我决定不听他们的劝告。 We are determined to defend our motherland at all costs. 我们决心不惜任何牺牲保卫祖国。 此外,determine还有“确定;测定;规定”等含义。这是decide所没有的。例如: determine the cause of the accident 确定事故的原因 Content determines form. 内容决定形式。 至于说*on,此处介词是因为后面的名词而定的,所以在此不做讨论。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/6/15 11:55:00

评论(0)