旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

师师

1. 透盖 2. 组角机/刀 3. 塌腰
备注:谢谢
完成本项翻译奖励:10译点 | -> | 字数:7字/词 | 阅读数: 2347

提交时间:2008/3/22 19:57:00

译文(1)

songwenyi

1. 透盖 应是透汽的盖,因此 vapour lid 不会错,不信你goolge. 2. 组角机/刀 Corner Combining Machine/Cutter 做铝合金门窗的吧. 3. 塌腰 应是指钢结构或铝合金结构中间塌陷,最后导致整体结构垮塌. middle collapse 吧,应该不会错. 搞清楚了,透盖是用在齿轮箱,鼠笼式机体上的,中间有一大孔的,无孔的叫闷盖. 透盖叫:unclosed end face cover;闷盖叫:closed end face cover. 至于组角机,是有译为crimping machine 的,但crimping 主要是起皱的意思,我觉得还是译成Corner Combining Machine 好. 供参考吧.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2008/3/22 22:44:00

评论(1)

师师

2008/3/23 9:37:00

呵呵, 那个组角机,是crimping machine 那个透盖我觉得不是透汽的盖,google里也没有vapour lid