旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 文本翻译

little wang

在促进通道沿线经济发展方面,双方应着重打造公路、铁路网,加快沿线经济走廊建设,以沿线重点城市和跨境合作区为依托,以点带面,促进通道经济的发展.
备注:经济文章
完成本项翻译奖励:0译点 | -> | 字数:字/词 | 阅读数: 1706

提交时间:2007/12/10 13:24:00

译文(2)

echoco

In the aspect of economic development in the areas along the communication lines,we bothside should lay stress on roading,railway network and economic corridor strive,with major cities and cross-border cooperation as basis,we should take this point above and spread it out to foster the economic development of the communication lines

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/12/11 10:39:00

iamshaoying

In terms of promoting the economic development along the way, both parties should focuS on creating a network of highway and and railway, so as to speed up the economic passsage construction along the way, while relying on key cities and cross-border cooperative districts as well as using the experience of one point to lead the whole area to promote the economic development along the way.

好评(0)

差评(0)

评论

改译

2007/12/11 9:21:00

评论(1)

little wang

2007/12/11 12:06:00

thanks
下一篇: