旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 机译校对

一点通

To leave somewhere without explaining where one is going. The phrase is usually used as part of an obvious euphemism for going to the bathroom or going to get an alcoholic drink.
离开的地方没有解释,其中一个是怎么回事。这句话通常被用作去卫生间或会得到酒精饮料明显委婉的一部分。
And that's why quantum physics is a hoax. Now, if you'll excuse me, I need to go to see a man about a dog.
这就是为什么量子力学是一个骗局。现在,如果你不介意的话,我需要去看到一个关于狗的人。
go to see a man about a dog
备注:英语成语go to see a man about a dog 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!
完成本项翻译奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:61字/词 | 阅读数: 1806

提交时间:2021/9/29 21:27:00

译文(1)

xilin

需要离开某个场合,而不说明是要去哪儿。这条习语通常用于明显的委婉语中,暗示自己需要去趟洗手间,或是去拿瓶酒。
这就是为什么说量子力学就是糊弄人的东西。那个啥,抱歉我要离开一会儿。
常用于委婉语中,表示自己要离开一会儿,去趟洗手间或是去拿瓶酒等。

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2021/12/9 15:05:00

评论(0)