旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 机译校对

一点通

3.To act with courageous self-confidence, especially in an audacious, impudent, or shameless manner. Primarily heard in UK.
3.To与勇敢自信的行动,尤其是在一个大胆,放肆,或无耻的方式。主要在英国使用。
We didn't have enough money for the train ride, but we thought we'd just brass neck it if anyone gave us grief.
我们没有足够的钱坐火车,但我们认为我们会黄铜颈部,如果有人给我们的悲痛。
brass neck
备注:英语成语brass neck 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!
完成本项翻译奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:45字/词 | 阅读数: 1257

提交时间:2020/11/16 8:39:00

译文(1)

盈暄

3. 行为厚颜无耻,厚着脸皮做。主要在英国使用。
我们坐火车钱不够,但如果有人同情我们给予我们帮助,我们只有厚着脸皮接受。
厚脸皮

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2020/12/14 10:27:00

QBR

2021/8/28 13:59:00

3. 行为大胆自信,尤其是指大胆的、无礼或无耻的行为。主要在英国使用。
我们坐火车钱不够,但我们想如果有人怜悯我们,给予施舍,我们会厚着脸皮接受的。
厚脸皮

好评(0)

差评(0)

评论

对照查看

评论(0)