旧主页

首页> 在线翻译> 互评区> 机译校对

知无岸

With @BrookeBCNN, @SenJohnKennedy is as quotable as ever:
有了@BrookeBCNN,@ SenJohnKennedy就像以前一样引用:
> On health care: "We tried it alone. We failed. Let's do it together."
>关于医疗保健:“我们一个人尝试过。我们失败了。让我们一起做吧。”
> On the Mueller report: "We ought to let it all hang out."
>关于穆勒的报告:“我们应该让这一切都挂掉。”
> On Trump's rhetoric philosophy: "If you're going to be a bear, be a grizzly."
>关于特朗普的修辞哲学:“如果你要成为一只熊,那就是一个灰熊。”
备注:Latest news headline of CNN @67971,机译,请您帮忙校对。谢谢!
完成本项翻译奖励:100译点 | 英语->汉语 | 字数:44字/词 | 阅读数: 809

提交时间:2019/4/4 11:50:00

译文(1)

陌上花来

@BrookeBCNN一如既往地引用@约翰·肯尼迪的话:
>关于医疗保健:“我们一个人尝试过。我们失败了。让我们一起做吧。”
>关于穆勒的报告:“我们应该让这一切顺其自然。”
>关于特朗普的修辞哲学:“如果你要成为一只熊,那就做一只灰熊。”

好评(0)

差评(0)

评论

改译

对照查看

2019/4/4 15:13:00

评论(0)