编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
61 |
Intake attending
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:2字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/30 10:12:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
62 |
They will create a visual/concept board illustrating their design ideas.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/29 17:43:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
63 |
We are looking at other suppliers for the harnesses, so it would be helpful to move this along
|
|
背景说明:客户向我方询价,是关于线束和机加工件的询价,但是不清楚这封邮件所指的意思,是让我们继续报价还是有其他供应商不用我们提供报价了,急,谢谢了。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/29 14:08:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
64 |
It has deep and lasting moisturizing effects while strengthening the defense qualities of the skin barrier, thus giving extraordinary softness and brightness.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/26 22:47:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
65 |
徘徊在爱的边缘
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/26 19:44:00 |
||
已有 13人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
66 |
特制定本办法
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/26 18:31:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
67 |
During this ‘ripening’ process, all of the organic and inorganic substances within the plants are retained in the substance, resulting in a herbal complex with wonderful therapeutic properties.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/26 17:06:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
68 |
officer’s card
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:2字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/26 11:32:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
69 |
兹有我校学生某某某,该生在校表现良好,遵守纪律,尊师爱友,成绩良好,积极参与学校各类活动与工作,成绩突出。
此致
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:49字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/26 9:15:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
71 |
This product is a rare form of nutrient-rich peat created by the gradual transformation of herbs, plants & flowers which have been permanently submerged under water or underground.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/25 23:54:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
72 |
Suitable for everyday use and all skin types, this soap simply cleans, actively tones and moisturizes skin for a brighter, refreshed result.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/25 23:51:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
73 |
Until now, traditional surgical fat removal procedures have been more about mechanical avulsion & suction of fatty tissue (including surrounding nerves, blood vessels & connective tissue)
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/24 17:15:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
74 |
基于目前的信息, 7月的数据已经完成
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/24 16:05:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
75 |
以上报价基于标准配置,电源足2A,不带ROHS,电源线为普通双插座.
|
|
背景说明:报价说明 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/24 14:25:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
76 |
有关这个产品:
服装部份:预计26号可全部完成,现在在补数。
包装部分,总数9387套,已包18551套,预计8月初可完成
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/24 11:44:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
77 |
The doctor makes a tiny incision in the targeted area & infuses a saline solution mixed with Lidocaine & Epinephrine to help shrink blood vessels & numb the area to be treated.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:32字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/24 11:33:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
78 |
1998.08.04补报往年出生
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/23 16:05:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
79 |
我希望你能介绍朋友给我,最好是医生。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/22 12:06:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
80 |
the Company will be the legal and beneficial owner of all 800 management shares in the Fund, being the only shares that carry voting rights at general meetings of the Fund.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/7/20 19:06:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |