编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
21 |
Tony said all the words Lily says are lies
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/9/22 13:55:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
22 |
你好,请接受一封来自中国的祝福
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/23 18:08:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
23 |
the basic priciples underlying the shaping and conduct of Australia’s foreign policy
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/23 10:01:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
24 |
1998年9月至2003年6月,以地方委培学生在陕西西安第四军医大学口腔医学大专和本科学习,在学习期间通过了国家英语四级考试.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/23 0:28:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
25 |
Payments to be made available by our drafts, drawn at sight, accompanied by our invoices
|
|
背景说明:(接上)and/or supporting documentation for services rendered; per contract agreement. |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/22 10:24:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
26 |
电话补贴
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/21 14:07:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
27 |
The benefit of having one transparent and uniform system that gathers all our data, that records all our various transactions is immense.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/20 21:53:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
28 |
1小时高速公路经济圈
|
|
背景说明:1小时高速公路经济圈 5小时高速公路经济圈 2-3小时高速铁路经济圈 临颍距连云港港口600公里,周边500公里范围内,高速公路相连接的省会城市有郑州、石家庄、济南、太原、武汉、合肥和西安,构成了5小时经济圈,强力辐射7个省数亿人口的消费市场。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/18 15:43:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
29 |
个人媒体传播渠道
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/16 22:42:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
30 |
石油化工基本常识
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/16 16:25:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
31 |
我相信你,请你也相信我
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/16 15:43:00 |
||
已有 16人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
32 |
营养果蔬纸关键技术和产品开发
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/14 20:48:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
33 |
Georgia Asks China for Help With Russia
|
|
背景说明:是一个新闻标题 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/14 19:45:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
34 |
施工方 甲方
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/14 17:50:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
35 |
中小企业的信息化工作比较薄弱,信息闭塞
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/14 13:01:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
36 |
为你上线
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/13 19:42:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
37 |
skin and bat
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:3字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/13 19:01:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
38 |
开始登机了吗?会准时登机吗?推迟到几点呢?我会和上次送过你的李司机一起在机场迎接你!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/13 12:57:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
39 |
我能和你做朋友吗
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/13 8:35:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
40 |
country of origin is the second most important piece of labelling information on non grocery items and follows only use-by-date,ingredients and nutritional information in importance on food products
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/8/12 20:12:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |