编号 原文(文本翻译)
41
Mr. Rose is hailed as “the last Romantic of our own age” and one of America’s most distinguished pianists, Mr. Rose has been heard in major concert halls across five continents.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/9 22:58:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
42
LEAVE heirloom tomatoes to the organic farmers and pork belly to the chefs. In the chemistry department at Rutgers University and other laboratories like it,

背景说明:可食性膜的文献

奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/9 15:15:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
43
生命珍贵安全至上,创造幸福安全必行

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/9 12:48:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
44
治疗物质可同通过黏附微泡膜表面、包裹入微泡中、以非共价键结合于泡膜表面和与内层油相结合等方法实现负载

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/9 12:34:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
45
structural inversion

背景说明:structural inversion of a cretaceous basin

奖励:10译点 | -> -> | 字数:2字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/9 9:35:00

已有 7人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
46
reconcile the bank statements with the Ledger

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/9 9:34:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
47
Plenty of dazzling moments, as befits a virtuoso, but fine musical sense, too. Jerome Rose, who won first prize in the 1961 Busoni International Piano Competition, has displayed his fingers, power and...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:50字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/8 21:37:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
48
Bredjing

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:1字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/8 18:38:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
49
乌兹别克斯坦

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/8 16:33:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
50
阳离子脂质体是指在微泡的外壳磷脂成分中加入带有正电荷的磷脂分子,使其外部带正电荷,

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:39字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/8 11:50:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
51
another really useful feature of syslog-ng,
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/8 8:53:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
52
The balcony style design and open architecture (of the system) provide immediate access to all parts. Fast removal and reinstallation of system parts keep total cleaning time to a minimum.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/7 17:20:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
53
Keypoints of new improved software: Self learning capabilities for faster & easier set-up and operation; 17” touchscreen control panel with user-friendly graphic HMI.
奖励:10译点 | -> -> | 字数:27字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/7 17:04:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
54
大爱无痕,清水无香!

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:9字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/7 10:00:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
55
To ride on the fast developmebt of China.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/7 4:57:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
56
我被人抓了

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/6 20:00:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
57
Suddenly an unexpected series of sounds began to be heard in this place up against the sky. They had a clearness which was to be found nowhere in the wind, and a sequence which was to be found nowhere...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/6 13:55:00

已有 6人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
58
因为资金的严重短缺和需要承建的项目太多,政府才愿意采取BOT,把大型基建交给私人公司去承建和经营

背景说明:投资方式

奖励:10译点 | -> -> | 字数:43字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/5 19:50:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
59
另外请问铰链材料厚度是多少?订单数量有多少?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:22字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/5 19:40:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
60
To ensure that your division gets the consensus for renovation works to proceed, you need to vote for it.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:19字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/1/5 15:48:00

已有 5人参与翻译 查看详情