编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
41 |
Swiss stocks opened higher on Monday on the first day of trading after the market lost recognition under EU rules
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @164662,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:19字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/7/1 17:45:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
42 |
The Democrats would save many lives if they would change our broken and very DANGEROUS Immigration Laws. It can be done instantly!
|
|
背景说明:latest trump twitter @161189,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 5:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
43 |
Boris Johnson vows Britain will leave the EU in October “do or die,” but Parliament could thwart those plans
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161147,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 4:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
44 |
The Democrats should change the Loopholes and Asylum Laws so lives will be saved at our Southern Border. They said it was not a crisis at the Border, that it was all just “manufactured.” Now they admi...
|
|
背景说明:latest trump twitter @161099,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:52字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 3:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
45 |
It was my great honor to speak at the Faith & Freedom Coalition Conference today in Washington, D.C. Thank you!
|
|
背景说明:latest trump twitter @161057,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:19字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 2:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
46 |
Angela Merkel clings to her favored candidate to take over the EU’s executive arm, but says the choice “doesn’t depend on me alone”
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @161025,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 1:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
47 |
These are the New Yorkiest jobs – industries that are more prevalent in metro New York than anywhere else:
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @160972,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/27 0:15:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
48 |
The U.A.E. says foreign executive directors will be eligible for long-term residency permits if they earn a monthly salary of $8,200
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @160865,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/26 21:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
49 |
Wow, @FoxNews did great in the ratings. CNN is dead as a door nail
|
|
背景说明:latest trump twitter @160791,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:22字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/26 19:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
50 |
.@TomFitton: “CA settled with JW & is taking steps to remove 1.5M inactive voters from the rolls. It’s important for election integrity because dirty voting rolls can mean dirty elections. Cleaning up...
|
|
背景说明:latest trump twitter @160716,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:42字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/26 18:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
51 |
もしあの时あなたにあってなかったら、こんなにも深く谁かを爱することを、知らずに生きたでしょう。
|
|
奖励:20译点 |日语 ->日语 -> 汉语 | 字数:2字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/26 16:50:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
52 |
French consumer confidence rises for the 6th straight month to reach its highest level in over a year
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @160639,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/26 16:45:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
53 |
Just revealed that the Failing and Desperate New York Times was feeding false stories about me, & those associated with me, to the FBI. This shows the kind of unprecedented hatred I have been putting ...
|
|
背景说明:latest trump twitter @158222,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:48字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/21 20:46:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
54 |
UBS is trying to make sure its position China isn’t jeopardized by controversial comments by a senior economist that already cost the firm at least one bond deal
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @158177,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:27字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/21 19:47:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
55 |
Jose Luis Martinez-Almeida of the People’s Party will be the next mayor of Madrid and will govern in coalition with Ciudadanos after reaching an accord late Friday, El Pais reports
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @153826,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/15 19:15:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
56 |
Amnesty International says a young Saudi man, arrested when he was 13, could get the death sentence for taking part in protests
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @149569,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/6/10 21:23:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
57 |
Apple's former app approval chief talks about the App Store's place at the heart of the firm's $50 billion-a-year services business
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @141351,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/5/29 11:02:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
58 |
Two lawmakers who quit Justin Trudeau’s cabinet amid allegations his office interfered in a legal case will run for re-election as independents
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @140369,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/5/28 3:16:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(新闻速译) | |
---|---|---|
59 |
Israel and Lebanon have competing claims to a disputed maritime area said to be rich in oil and gas
|
|
背景说明:latest news headline of Bloomberg @140255,机译,请您帮忙校对。谢谢! |
||
奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/5/27 22:46:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
60 |
人們知道有包公,是從小說中的「包公奇案」,彈詞中的「包公出世」,戲劇舞台上的「包公戲」得來的。
|
|
背景说明:小朋友看的 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2019/2/18 10:27:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |