编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
21 |
梦里不知身是客,台上只道戏为真
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/28 9:39:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
22 |
Unless settlement is reached within thirty(30)days after the notification in writing of the other party, such other shall have the right to cancel this agreement and the loss and the damage sustained ...
|
|
背景说明:这是协议之中有关终止协议的一条 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:44字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/27 22:08:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
23 |
Do you know almost 1 in 3 Americans are overweight and obese? Consume less sugar as excessive sugar intake means extra calories.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:21字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/27 17:33:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
24 |
When completed,the form should be copied and presented to the individual. (Note:it is for the user to decide the value in the form being seen by both the appraiser and individual)
|
|
背景说明:绩效考核,考核人须知的其中一点内容 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/27 8:51:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
25 |
走进中庭,一股凉风扑面而来,令人心旷神怡,“烟囱效应”加强了空气对流,形成了自然通风。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/26 22:51:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
26 |
Will get back to you asap on the next best course of action, specially with regards to the training needed to be done prior. In the meantime, can you refer good suppliers/makers for the raw chemicals ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/26 15:27:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
27 |
agreement should be reached at every stage of the appraisal for it to be positive. Where agreement cannot be reached, this should be recorded and where this is a serious issue, steps to resolve the di...
|
|
背景说明:performance appraisal绩效考核中的考核人须知的其中一项内容 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/26 11:01:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
28 |
Neither party shall assign ,transfer or otherwise dispose of this Agreement in whole or in part or any right hereunder to any person ,firm or corporation without the prior written consent of the other...
|
|
背景说明:这是合同中Assignments中的一条 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 23:22:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
29 |
下面有请我们学校的留学生朱力
|
|
背景说明:介绍人出场 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 22:43:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
30 |
外管局需要的资料:提供自然人股东的身份证明或上市公司的招股说明书中发起人股东的身份证明文件;
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:46字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 18:40:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
31 |
We are glad to have a moment in everyone’s life…
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 13:18:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
32 |
It embodies an experience of cultural exchanges, feasting of the senses in a truly distinctive manner & overturning old perceptions of dining to fresh outlooks at new heights with new hopes and ideals...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/25 13:14:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
33 |
我已经把此人删了,如果有人离职或上岗,请及时让我知道,这样我可以及时更新系统。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 9:06:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
34 |
Yok Ling Priscilla FUNG
ADDRESS:
Flat B
4/F Ko Chun Court
11 High Street
Hong Kong
SAR China
|
|
背景说明:这个应该是香港人的名字和地址,最好准确些,谢谢 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/21 8:55:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |