编号 原文(文本翻译)
21
可以重新传下图片吗?

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/24 9:13:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
22
我得警告了,我的耐心快没了

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:12字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/23 15:45:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
23
It is limping along and there is a real danger that the whole thing could collapse.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/23 14:39:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
24
Following a roundtable discussion on key issues affecting both our businesses, the visitors went on a tour of our factory, and experienced first-hand how a production facility operates.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/23 0:02:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
25
We recognise that people are different, and from that springs strength and innovation for the company.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/22 23:57:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
26
Achieving this Lost Workday Case Incidence Rate (LWCIR) was especially significant with the recent increase in contractor work at the factory, we look forward to more LWCIR achievements in the years t...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/22 23:49:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
27
“Change” has been the order of the day at our company. Transformation is happening in every business unit, you can’t miss the flurry of activities in our business units in China and the equally busy t...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:42字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/22 13:46:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
28
塑料胶粒原材料

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/22 9:22:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
29
In the spirit of continuous improvement, this issue of newsletter brings even more exciting news of the ever dynamic and changing landscape in our company.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/21 23:24:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
30
You’ll note that our employees not only work hard, they play hard too, and thanks to a creative and sporting spirit, talented individuals have emerged overnight, providing an entertaining prelude to u...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/21 23:20:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
31
We grows steadily with more people joining to form a truly multinational and multi-talented team, and we’re committed to pioneering new above-market ways of working and delivering improved customer ex...

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/21 23:01:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
32
你输定了

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:4字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/21 22:40:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
33
剩下的两个件我们将派我们的货代明日来提货,不知你那边明天来提货是否可行

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/20 9:49:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
34
this isn’t just about visas, this is a complete economic co-operation package.

背景说明:among the first measures enacted was a joint agreement to remove visa requirements for travel between the two countries

奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/19 9:39:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
35
light volume also signalled that convicion was weak, which makes it easier to push stocks up.

背景说明:dow jones soars past 10,000 mark

奖励:10译点 | -> -> | 字数:16字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/17 9:01:00

已有 3人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
36
We have discussed your offer of 5 and accept it on the terms quoted. We are prepared to give your product a trial, provided you can guarantee delivery on or before the 20th of September.

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/15 13:55:00

已有 5人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
37
巫山十二峰

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:5字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/14 23:15:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
38
it really all comes down to Congress. 这句话做何理解,尤其是“comes down ”

背景说明:And White House had no official comment on the march. The President would hold aother health care rally on Thursday. But many analysts believe when it comes to the health care reform right now,it really all comes down to Congress.

奖励:10译点 | -> -> | 字数:11字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/14 14:35:00

已有 4人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
39
本文通过解读芦原义信《街道的美学》一书中所提到的街道构成要素及各种设计原理

背景说明:

奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/10/14 13:24:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(文本翻译)
40
Despite the development of wider networks of various dendroclimatic proxies it is important to appreciate the essential requirement for continuing effort to improve the number and quality of current...

背景说明:树轮研究

奖励:10译点 | -> -> | 字数:37字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2009/4/15 21:56:00

已有 2人参与翻译 查看详情