编号 原文(翻译校对)
21
1. Literally, to not completely pick up one's feet when walking, so that they drag with each step.

背景说明:英语成语drag (sbs) feet 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:37字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/13 22:10:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
22
2. To move slowly and reluctantly because one does not want to do something.

背景说明:英语成语drag (sbs) feet 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:34字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/13 22:10:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
23
Congratulations on last nights BIG WIN, @NancyMace! Keep up the great work so we can #MAGA! We need you in Washington fast. You have my Complete and Total Endorsement! #SC01

背景说明:latest trump twitter @397277,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:28字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/12 20:02:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
24
Congratulations to Dr. Rich McCormick (@RichforGA) on a BIG WIN in Georgia last night! We need you in Washington, D.C. badly. You have my Complete and Total Endorsement! #MAGA #GA07

背景说明:latest trump twitter @397284,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/12 20:01:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
25
Radical Left Governor @JayInslee and the Mayor of Seattle are being taunted and played at a level that our great Country has never seen before. Take back your city NOW. If you don’t do it, I will. Thi...

背景说明:latest trump twitter @397359,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:49字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/12 6:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
26
Since April, the @USCG and the @USNavy have stopped more than 94,000 pounds of cocaine and 9,200 pounds of marijuana from being smuggled into the U.S.

背景说明:latest trump twitter @397341,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:23字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/12 6:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
27
2. To forcibly pull someone away from something or some place that they are clinging to because they do not want to leave it. This usage can be literal or hyperbolic. Good luck dragging your brother ...

背景说明:英语成语drag (someone or something) away 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:74字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/12 6:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
28
A woman who wears the clothing and assumes the demeanor of a male, especially as part of an exaggerated performance piece.

背景说明:英语成语drag king 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:48字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/12 6:32:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
29
Really sick to watch the Fake and totally Slanted News(?) coming out of MSDNC and CNN. It bears NO relationship to the Truth or Facts. They are merely offshoots of the DNC, much like the @nytimes and ...

背景说明:latest trump twitter @393680,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:48字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/6/5 11:09:00

已有 2人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
30
@60Minutes & third place anchor, @NorahODonnell, are doing everything in their power to demean our Country, much to the benefit of the Radical Left Democrats. Tonight they put on yet another Fake “Whi...

背景说明:latest trump twitter @385994,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:40字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/5/20 17:49:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
31
1. With utmost sincerity; with one's serious promise or oath. Primarily heard in UK, Australia. If, on your honour, you promise to behave yourself, I'll let you go to the party with your friends.

背景说明:英语成语on (sbs) honour 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:52字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/5/20 17:49:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(翻译校对)
32
2. With a sincere intent (to do something) without being watched or scrutinized; according to the honour system. Primarily heard in UK, Australia.

背景说明:英语成语on (sbs) honour 的解释和例句机译,请您帮忙校对并修改。谢谢!

奖励:100译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:52字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/5/20 17:49:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
33
@FoxNews is no longer the same. We miss the great Roger Ailes. You have more anti-Trump people, by far, than ever before. Looking for a new outlet!

背景说明:latest trump twitter @386477,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:26字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2020/5/19 21:46:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
34
The LameStream Media has gone totally CRAZY! They write whatever they want, seldom have sources (even though they say they do), never do “fact checking” anymore, and are only looking for the “kill.” T...

背景说明:latest trump twitter @200438,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:48字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/9/2 21:18:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
35
The Amazon Washington Post did a story that I brought racist attacks against the “Squad.” No, they brought racist attacks against our Nation. All I do is call them out for the horrible things they hav...

背景说明:latest trump twitter @200439,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:45字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/9/2 21:17:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
36
I have not forgotten that when it was announced that I was going to do The Apprentice, and when it then became a big hit, helping NBC’s failed lineup greatly, @DebraMessing came up to me at an Upfront...

背景说明:latest trump twitter @199957,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:48字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/9/1 22:17:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
37
“The vindication belongs to the President for firing James Comey. It was clearly the right thing to do. You don’t want an FBI Director with Jim Comey’s ethics.” Jason Riley, Wall Street Journal

背景说明:latest trump twitter @199828,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:32字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/9/1 5:16:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
38
Being scolded by failed former “Intelligence” officials, like James Clapper, on my condolences to Iran on their failed Rocket launch. Sadly for the United States, guys like him, Comey, and the even du...

背景说明:latest trump twitter @199816,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:44字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/9/1 4:17:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
39
Looking like our great South Carolina could get hit MUCH harder than first thought. Georgia and North Carolina also. It’s moving around and very hard to predict, except that it is one of the biggest a...

背景说明:latest trump twitter @199700,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:47字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/31 23:16:00

已有 1人参与翻译 查看详情
编号 原文(新闻速译)
40
The story by Axios that President Trump wanted to blow up large hurricanes with nuclear weapons prior to reaching shore is ridiculous. I never said this. Just more FAKE NEWS!

背景说明:latest trump twitter @196701,机译,请您帮忙校对。谢谢!

奖励:10译点 |英语 ->英语 -> 汉语 | 字数:29字

状态: 客户已采纳译文

提交时间:2019/8/26 18:16:00

已有 3人参与翻译 查看详情