编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
为了杜绝此类事情的再次发生,我司会在以后发运前再次检查标签,给你带来的不便表示歉意。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:40字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/8 22:05:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
When you’re in England, it’ll be an interesting conversation starter with any Londoner, just tell him/her: "Did you know we also have a such and such in Hong Kong too?" You’ll have some real cultural ...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:41字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/8 14:52:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3 |
Make eating alone less of a chore, but a true enjoyment by trying something new, it could be a new type of cuisine or one of those recommended food stalls raved about by others.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:34字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/8 6:34:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
Touted as being less guilt-laden than you regular junk-food hamburger, "S Burger"’s signature is a steamed mantou-style white bun sandwiched with meat patties like beef and chicken.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/5 23:47:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5 |
However, for several restaurants and eateries in Beijing, taking a familiar local food/dish and giving it a twist is one way to tease residents’ jaded tastebuds.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:26字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/5 17:56:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
Of course, we’re not saying you have to start digging out your moth-eaten history books; there are lots of interesting literature about the movers and shakers who have contributed to making our countr...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/4 18:37:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
Which camp do you belong to—the one that thinks that traditional food should stay authentically traditional or the one that believes everything, including food should move with the times?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/4 18:33:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8 |
No doubt, they are all-time favourite holiday destinations, but if you’re a well-travelled person looking for exotic lands to conquer, the world definitely has more to offer.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/4 18:28:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
9 |
Dolby surround sound, high-definition images, plush velvety seats, air-conditioned multiplexes… going to the cinema can be such a therapeutic experience these days.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/4 14:45:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
10 |
Take doing volunteer work as picking up a lifelong skill, or simply showing that you care.Most importantly, as long as you have an able body and willing mind, age is never a factor!
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/3/1 16:23:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
11 |
In October 2009, a 24-hour prawn fishing ground opened at the old Badminton Hall along Weiyang Road, making it the latest of about 10 similar facilities that are reeling in enthusiasts.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/27 7:50:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
12 |
零件切换后的第一次发货,是否需要在外包装上贴标识?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:24字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/26 12:44:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
13 |
The hotel is as close as you’ll get to an overseas trip, it boasts a light-changing faç;ade and rooms that are sleek and modern, with freestanding bathtubs, rain showers and some boast runway vi...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:35字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/24 8:11:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
14 |
In terms of vegetables, organic ones are not only free from exposure to harmful herbicides and pesticides, but are also grown on natural, undisturbed soil alive with microbiotic organisms.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/23 15:45:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
15 |
This is where hip fashionistas go to see and be seen. If ever you’re looking for some fashionable cool gear or vintage clothing, this is the place to be.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/22 23:43:00 |
||
已有 1人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
16 |
Despite all the different challenges of the modern age, you’ll surely agree that “Life’s good these days!” So take stock once in a while and see how far we’ve come.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:30字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/22 23:29:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
17 |
Renovated rooms retain their Spanish-villa ambience and the sunny pool deck is as good as it gets to make you dream you’re in Europe.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/21 12:02:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
18 |
Plus you’ll hardly have the time for second thoughts, because either that one-and-only item will be grabbed by someone else, or the stall will no longer be there the next time you decide to come back.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:38字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/21 11:55:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
19 |
美国科今数字系统公司
|
|
背景说明:该公司有其专有名称,我没找到,谢谢大家帮助! |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:10字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2010/2/18 22:08:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
20 |
If lured by money or other material gains,a negotiator may place his own interests before the inteests of the organization he represents and cut a deal unfavorable to the organization.
|
|
背景说明:商务谈判中利益分配原则内容,我想知道其中cut的意思! |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:31字 | ||
状态: 译文等待客户审核 提交时间:2010/3/13 15:19:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |