编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
1 |
外企协会明年是否还要续费?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/18 9:18:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
2 |
agent
enterprise object (or entity) that has been delegated (authority, a function, etc.) by and acts for another (in
exercising the authority, performing the function, etc.)
|
|
背景说明:这是agent的定义。请教如何译 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:25字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/14 3:44:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
3 |
Far better, they say, to aim low to ensure you are not disappointed, and the key to keeping that newly-wed glow appears to be forgiveness and communication.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:28字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/14 0:45:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
4 |
你的蓝眼镜与你的蓝眼睛很相配。
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:15字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/12 16:46:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
5 |
Start by documenting the way it is today and chart a course for where you want to be tomorrow.
|
|
背景说明:参考译文: 集中化是成为卓越中心模式的一部份。这需要对IT组织做一番研究,确定要实施什么样的标准,标准从何而来. 这需要愿景,并付出努力。记录当天的过程,并对来日做个计划。 Centralizing is part of moving towards a Center of Excellence model. This requires a hard look at the IT organization, determining what standards should be implemented and where they should come from. It requires vision, and a commitment to that vision. It requires processes that scale beyond a one person team. Start by documenting the way it is today and chart a course for where you want to be tomorrow. |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:20字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/12 10:45:00 |
||
已有 7人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
6 |
The secret of a long and happy marriage appears to be not to expect too much from it.
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/11 22:09:00 |
||
已有 9人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
7 |
熟练Excel VBA编程,完善CDDXPOSE一致性检查、NCS等宏处理工具。熟悉开发SPOS ASN.1工具(支持爱立信IOG20、APG40两种网元的STS统计文件)。熟练使用ASP、PHP编程以及应用MYSQL进行数据管理,开发PHP_STS统计维护系统以及OSS数据库查询系统。
|
|
背景说明:个人简历 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:7字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/11 10:52:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
8 |
A practical way to begin is to document what is being done today and find things that would not scale within a COE.
|
|
背景说明:COE:卓越中心 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:23字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/11 8:41:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
9 |
谚语:It takes only one person to make difference.
|
|
背景说明:背景是这样的:开头是这样一句谚语,It takes only one person to make difference.然后说有很多发明并不是科学家发明的,有很多发明是小孩子发明的,如什么等. |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:8字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/10 14:49:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
10 |
本人热情开朗,诚实守信,并努力提高自己的管理技术,在客户中有较大的影响力.
|
|
背景说明:简历 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:33字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/10 14:40:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
11 |
3)How should be tackle the pitfalls during the implementation of international SCM?
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:13字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/10 12:37:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
12 |
这是我们的产品介绍书,里面有产品样图
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:17字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/9 18:40:00 |
||
已有 8人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
13 |
从大船装卸船接铁路,公路运输的全程服务
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:18字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/9 9:10:00 |
||
已有 3人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
14 |
公共维修资金
|
|
背景说明:物业管理用语 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:6字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/8 15:14:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
15 |
向上走,即便一小步,也有新高度。
|
|
背景说明:请大家帮忙把这句话翻译成标准的英文句子。请按照英式英语的句法翻译。 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:14字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/6 2:02:00 |
||
已有 6人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
16 |
currency derivative
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:2字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/5 21:57:00 |
||
已有 2人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
17 |
Serve clients on nationwide basis in all major industries and
all functions. Some consultants and offices have developed
specialty practices in consumer goods, automotive,
electronics, IT & telecom...
|
|
背景说明:公司简介翻译 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:29字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/5 17:53:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
18 |
我们住在MONICA的对面.
|
|
背景说明:引用六人行里的一句话 |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:1字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/5 17:00:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
19 |
In addition, in a heterogeneous data set it is possible that the mean coefficient could take statistically significant values of either sign, or even be insignificantly different from zero, without re...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:36字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/3 21:04:00 |
||
已有 4人参与翻译 查看详情 |
编号 | 原文(文本翻译) | |
---|---|---|
20 |
The company entered into an agreement with A Co.Ltd, B Co.,Ltd and minority shareholder of A Co.Ltd of which the business of A Co.Ltd and B Co.,Ltd shall be merged under the capacity of A Co.Ltd and B...
|
|
背景说明: |
||
奖励:10译点 | -> -> | 字数:48字 | ||
状态: 客户已采纳译文 提交时间:2008/11/3 16:46:00 |
||
已有 5人参与翻译 查看详情 |