请问 the granite sky 怎样译?
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3503 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 请问 the granite sky 怎样译? []
雨静


贡勋等级:男爵
经验值:83
技术等级:秀才
技术分:100
共发贴3篇
共回贴0篇
共登录24次
注册:2006/8/17 20:31:00
发表于 2006/9/8 11:55:00
“像花岗岩一样的天空”可以吗?这个形容的含义是什么?








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 求“不知从什么时候开始,……”的译法 下一篇: charitable and social notoriety 怎样译才好啊?


||给作者留言

2楼: 消遥游侠儿

贡勋等级:男爵
经验值:38
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴3篇
共登录16次
注册:2006/5/25 11:15:00
Re. 发表于2006/9/13 23:03:00
晕,到底什么颜色呀?能否贴张示范颜色?




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼:回复者非会员或未登录
建议该回复者以后登录发言
回复:granite 发表于2006/9/11 17:13:00
granite or granite gray : a purplish gray that is redder and slightly stronger than crane, darker than dove gray or cinder gray, and redder and deeper than zinc   called also metallic gray






||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology