难句分析
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 2593 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 难句分析 []
阳光


贡勋等级:平民
经验值:45
技术等级:童生
技术分:0
共发贴2篇
共回贴0篇
共登录9次
注册:2005/7/7 12:23:00
发表于 2005/9/10 18:33:00
The central struggle was between the publicly funded international Human Genome Project, led by Francis Collins, a distinguished scientist and devout Christian, which pursued a slow-and-steady approach to sequencing until Celera, a private company led by Craig Venter, appeared on the scene and boldly claimed that its revolutionary new technique, whole-genome shot-gun sequencing, could do the job in less than half the time.

帮忙分析一下句子结构,最好能翻译一下,谢谢!








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 下一篇: 难句更正,拜托了


||给作者留言

2楼: randsa

贡勋等级:侯爵
经验值:3385
技术等级:秀才
等级分:101.4
共发贴5篇
共回贴330篇
共登录208次
注册:2005/3/28 14:50:00
更多润色 发表于2005/9/16 11:36:00
The central struggle was between the publicly funded international Human Genome Project, led by Francis Collins, a distinguished scientist and devout Christian, which pursued a slow-and-steady approach to sequencing until Celera, a private company led by Craig Venter, appeared on the scene and boldly claimed that its revolutionary new technique, whole-genome shot-gun sequencing, could do the job in less than half the time.

核心冲突在于,由弗朗西斯-柯林斯,一名出众的科学家和虔诚的基督徒所领导的由公立基金资助,坚持慢而可靠测序方式的国际人类基因组计划;直至由克莱格-温特尔领导的私人企业--塞莱拉公司出场并大胆宣称其革命性的新技术:全基因散射测序可以在不到一半的时间完成该工作。

 





你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: tangtang

贡勋等级:侯爵
经验值:1812
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴2篇
共回贴172篇
共登录169次
注册:2005/3/3 12:57:00
Re. 发表于2005/9/10 21:30:00
中心斗争探求一种慢速稳定测序方法,由国际人类基因工程公开资助,福兰克斯.科林斯领导,发生在一名杰出科学家和虔诚基督教徒之间。之前芮格.温特领导的私人公司一登场就大胆宣称革新技术,散弹基因组定序法, 所用时间比过去少了一半还多。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology