看看这个长句子该如何用汉语来讲的好!!
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 3528 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 看看这个长句子该如何用汉语来讲的好!! []
诺曼


贡勋等级:伯爵
经验值:2018
技术等级:童生
技术分:1
共发贴55篇
共回贴83篇
共登录143次
注册:2005/3/16 22:53:00
发表于 2005/8/24 22:33:00
It is simple enough to say that since books have classes--fiction,biography,poetry--we should separate them and take from each what it is right that each should give us. 
  classes 在此是"不同种类"的意思
 这个句子选自标题为"How Should One Read a Book? 该怎样看书?"的一篇英语文章
 特别是后半句怎样讲才好?? 多谢!!!








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 现今翻译行当的薪资水平如何?? 请亲历者指点一二!!! 下一篇: 调查报告--超5成人士英语有口难开(选自申江服务导报)


||给作者留言

4楼: 诺曼

贡勋等级:侯爵
经验值:2018
技术等级:童生
等级分:1
共发贴55篇
共回贴83篇
共登录143次
注册:2005/3/16 22:53:00
Re.Thanks a lot! 发表于2005/8/27 11:07:00
多谢众位译友积极参与,小弟在此谢过了!!
  Let's work together to gain a bigger success in English learning !!




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼: 毛毛

贡勋等级:男爵
经验值:12
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录2次
注册:2003/12/21 15:10:00
回复 发表于2005/8/26 16:51:00
简单来说,书籍是有分类的,如小说,传记,诗歌。我们必须区分它们并有选择性的拮取其精华。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: 下雨了

贡勋等级:男爵
经验值:44
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴4篇
共登录8次
注册:2005/8/19 16:32:00
Re. 发表于2005/8/25 17:23:00
说起来很简单,既然书各有类-小说,传记,诗歌-我们就应当加以区分,分别拮取其应有的精华。
it is simple enough to say 部分要结合上下文吧




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: randsa

贡勋等级:侯爵
经验值:3385
技术等级:秀才
等级分:101.4
共发贴5篇
共回贴330篇
共登录208次
注册:2005/3/28 14:50:00
Re. 发表于2005/8/25 16:31:00
It is simple enough to say that since books have classes--fiction,biography,poetry--we should separate them and take from each what it is right that each should give us. 

很容易说明,由于书籍有分类---小说,传记,诗歌----我们应区分它们并获取其各自提供给我们的有益之处。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology