|
统一坊在线翻译网 中国译典 译典论坛 |
|
中国在线翻译网>>译典论坛>> |
您是本主题第 2259 个阅读者
==
回贴倒排
|
作者
|
主题: 请高手们帮忙!!!谢谢! [] |
发表于 2005/4/7 11:39:00
请大家看看下面这句怎么翻合适?这是一份产品自由销售证书中的一句。 meet the legal requirements set out in the Medical Cevice Directive 93/42/EEC of the European Council from June 14,1993 transpposed into national law by the German Medical Devices Law dated 02.August 1994,revised 07.August 2002. 我只能看懂前半句请大家看看我这样翻行吗? “符合1994年8月2日发布的德国医疗器械法的要求,本法于2002年8月7日修定。它是按欧洲委员会1993年6月14日发布的关于医疗器械的指示93/42/EEC修改而得。”
||给作者留言 |
Re. 发表于2005/4/7 12:49:00 xx符合欧洲委员会1993年6月14日发布的“欧洲医疗器械指南”93/42/EEC 中的正规要求,此法由“德国医疗器械法”于1994年8月2号并入“国家法”,又于2002年8月7号修订。
|
Re. 发表于2005/4/7 12:22:00 符合1993年6.14日欧洲委员会93/42/EEC制定的医疗器械法的要求,此项法律于2002年8.7日被修订,并于1994年8.2日被收录为德国医疗器械法的国家法案。
|
[首页] [上一页][下一页] [尾页]
|