请高手们帮忙!!!谢谢!
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 2259 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 请高手们帮忙!!!谢谢! []
tracy


贡勋等级:男爵
经验值:94
技术等级:童生
技术分:0
共发贴3篇
共回贴3篇
共登录7次
注册:2005/4/4 8:51:00
发表于 2005/4/7 11:39:00
请大家看看下面这句怎么翻合适?这是一份产品自由销售证书中的一句。
meet the legal requirements set out in the Medical Cevice Directive 93/42/EEC of the European Council from June 14,1993 transpposed into national law by the German Medical Devices Law dated 02.August 1994,revised 07.August 2002.
我只能看懂前半句请大家看看我这样翻行吗?
“符合1994年8月2日发布的德国医疗器械法的要求,本法于2002年8月7日修定。它是按欧洲委员会1993年6月14日发布的关于医疗器械的指示93/42/EEC修改而得。”








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 扫描成图片怎么翻?


||给作者留言

2楼: 咪咪

贡勋等级:侯爵
经验值:1393
技术等级:童生
等级分:.4
共发贴7篇
共回贴125篇
共登录68次
注册:2005/4/5 17:17:00
Re. 发表于2005/4/7 12:49:00
xx符合欧洲委员会1993年6月14日发布的“欧洲医疗器械指南”93/42/EEC 中的正规要求,此法由“德国医疗器械法”于1994年8月2号并入“国家法”,又于2002年8月7号修订。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: tangtang

贡勋等级:侯爵
经验值:1812
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴2篇
共回贴172篇
共登录169次
注册:2005/3/3 12:57:00
Re. 发表于2005/4/7 12:22:00
符合1993年6.14日欧洲委员会93/42/EEC制定的医疗器械法的要求,此项法律于2002年8.7日被修订,并于1994年8.2日被收录为德国医疗器械法的国家法案。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology